• English
  • Русский
8 (800) 505-34-91
(звонок из регионов бесплатный)
TMS RUS
ТМС РУС – лидер в области международной и национальной
сертификации, технического надзора и обучения,
инспекций, экспертизы и аудита.
 

Победитель конкурса историй в номинации «Самая смешная история». История Воротилова Александра

Мышиная история

История эта случилась в Компании, которая занимается производством пластиковой пищевой упаковки для мясных и молочных продуктов. Поскольку продукция Компании экспортировалась в 100 стран мира, Компания должна была поддерживать сертификацию по международному стандарту BRC IoP (на упаковку и упаковочные материалы). Аудиторы всегда обязательно приглашались иностранные – для поддержания международного имиджа Компании.

В этой Компании я работал ведущим менеджером по стандартизации и в мои обязанности входило сопровождение ежегодных аудитов по BRC IoP, в т.ч. в роли переводчика.

В этот раз аудировать Компанию приехал аудитор из Турции. На второй день аудита у нас было запланировано посещение цеха гофрации. В этом цехе на специальных станках из длинных рукавов упаковки методом гофрации делали «брикеты» длиной по 40 – 50 см, для их дальнейшей транспортировки на мясокомбинаты.

Аудитор из Турции разговаривала на английском и обязательно во всех цехах задавала вопросы рабочим. Я переводил ее вопросы на русский, а рабочие на них отвечали. Для того, чтобы исключить сомнения в достоверности моего перевода ответов рабочих, я периодически просил рабочих жестами дублировать суть ответов или показывать предмет, про который идет речь. Это создавало атмосферу доверия у аудитора.

Стоит отметить, что стандарт BRS IoP очень большое внимание уделяет поддержанию должного уровня санитарии и борьбы с вредителями (в т.ч. с грызунами). Поэтому у нас в цехах висели плакаты, на которых было предписано, что необходимо делать рабочим, если они увидели грызунов или следы их пребывания.

Так вот подходим мы к одному из станков, за которым работает молодая девушка-оператор. Аудитор задает вопросы, я перевожу, девушка отвечает. Но в цехе очень шумно, поэтому приходится периодически переходить на крик.

И вот один из вопросов от аудитора касается методов борьбы с мышами. И суть ответа девушки-оператора должна сводиться к тому, что она должна сказать, что возле входа в цех висит плакат, на котором указано куда нужно сообщить, если увидели мышь. Девушка отвечает правильно, и я при переводе ее ответа аудитору дополнительно прошу ее указать рукой в сторону где висит плакат (на котором нарисована мышь).

Из-за шума девушка слышит мою просьбу обрывочно, и думает, что ее просят показать мышь. После секундного замешательства она понимает, что делать нечего – просьба аудитора – это закон, а она защищает честь всей Компании. Девушка прикладывает две ладошки в голове, изображая ушки мыши, начинает немного вилять «пятой точкой», изображая хвостик, морщить носик и слегка попискивать. У аудитора округляются глаза.

С трудом сдерживая смех, я пытаюсь объяснить девушке, что нужно просто показать рукой в сторону, где висит плакат. Однако шум в цехе в очередной раз мешает нашей коммуникации, и девушка понимает, что она должна как мышка бежать в направлении, которое я указал. Продолжая изображать мышку, держа руки как ушки, девушка побежала в сторону выхода из цеха. У нас с аудитором немая сцена. В этот момент я поворачиваю голову к соседнему станку, за которым стоит рослый, крепкий мужик средних лет. Он смотрит на нас с неподдельным изумлением и, перехватив мой взгляд, начинает мотать головой, показывая, что он подобное повторять не будет даже под страхом увольнения.

И тут уже не выдержал наш аудитор, который понял истинную причину странного поведения девушки, – и мы все дружно покатились со смеху.

Девушка вернулась на рабочее место минут через десять. По  результатам аудита ей, по-моему, объявили благодарность за лояльность к Компании и готовность выполнить все, что потребуется, для поддержания статуса сертификации по международному стандарту.  

Александр В.